Ekaterina Abashkina - Tradutora e Intérprete de Russo
русский / португальский  
Brasil Russia
Procedimento Depoimentos Blog Contato
 
    Виды переводов
 
Tradução Escrita de russo  



Письменный перевод с португальского на русский и наоборот

Письменный перевод должен ясно и отчетливо выражать мысль автора текста. Переводчик обязан обеспечить плавность и естественность перевода и предоставить заказчику переведенный текст, включающий в себя адекватную специфическую терминологию.

Письменный перевод включает в себя различные области специализации, требующие использования специфической терминологии. Для выполнения качественного перевода недостаточно хорошего владения языком, необходимо также разбираться в тематике исполняемого заказа. Поэтому переводчик не должен браться за выполнение переводов любой тематики. Он может выполнять перевод только тех текстов, в тематиках и терминологии которых он хорошо разбирается.

Тематики, с которыми я работаю:

перевод веб-сайтов, недвижимость, экономика, юридическая документация, деловая переписка, экспорт, туризм, фармакология, журналистика, художественная литература, история, политика, внешняя торговля, психология, философия, религия, публицистический материал, кино, театральное искусство, музыка, управление, книги и руководства по самопомощи, биографии, косметология, кулинария и гастрономия, экология, мода, педагогика, стоматология, международные отношения, безопасность, культурные события, переводы общей тематики.

Я, в свою очередь, не выполняю переводы технических текстов на тему металлургии, химии, биологии и финансов, за исключением тех случаев, когда тексты по этим тематикам предназначены для широкого круга читателей-неспециалистов в данных областях, частью которого я являюсь.

Также я не выполняю нотариальный перевод.

<< Назад


 
Главная   |   Резюме   |   Виды перевод   |   Принципы работы   |   Отзывы   |   Блог   |   Контакты